Random web surfing

I am very interested in languages and was happy to discover a Yiddish Wikipedia the other day. I would like to learn the Yiddish language (in part because of my Holocaust studies, in part because it could land me a good job someday) but taking a class in it is not an option this year. I was thinking, if I really worked at it, I might be able to learn to read Yiddish using the Yiddish Wikipedia and a Yiddish grammar and Yiddish/English dictionary. I’m not interested so much in speaking the language but being able to read it.

Anyway, I wound up having a look at a list of all the languages with Wikipedias and (in my opinion) it makes for a diverting half-hour or so. Many of those languages I hadn’t even heard of. And the number of speakers doesn’t necessarily correspond to the number of Wikipedia articles — plenty of Wikipedias in African and Indian languages were tiny, even though those languages have millions of speakers. I’m guessing it’s because many people in Africa and India are illiterate and/or too poor to get on the net.

I do find myself wondering about the Pennsylvania Dutch Wikipedia as well as the Anglo-Saxon one. (A) The Amish do not use the internet and (B) Anglo-Saxon has been dead for yonks, and unlike Latin and Greek it doesn’t even have a body of literature or anything (except for Beowulf).

I can sort of read the Norfuk one. That language, a weird blend of nineteenth-century English and Tahitian, is spoken by only about 600 people, mainly on Norfolk Island in the remote South Pacific. Unsurprisingly, there’s very little on that wiki.

(Oh, and in case you’re wondering, why do I think Yiddish would get me a good job? Well, there are boatloads of old books written in Yiddish, and few people can read them anymore. Further, if I wanted to go into Holocaust research, the ability to read Yiddish would be a huge asset. Last spring the United States Holocaust Memorial Museum advertised an opening for a research position, for someone who could read Yiddish, and offered 80k a year. In other words, Yiddish could be the key to getting me the heck out of Ohio. And Ohio State teaches it, as well as Indiana University and a score or so other colleges scattered across the country.)

I’m sick with the sniffles right now and am kind of bored to death. This concludes tonight’s completely unrelated tangent. Now I’m going to bed.

5 thoughts on “Random web surfing

  1. mary March 7, 2010 / 5:48 am

    I think Rosetta Stone has Yiddish as one of the languages it offers.

    • Meaghan March 7, 2010 / 5:55 am

      Unfortunately, it doesn’t. They’ve got Latin, a language no one speaks anymore, but not Yiddish which is spoken still by three million people. And in any case, those programs are really expensive. I can’t afford them.

  2. Holly P. March 7, 2010 / 6:58 am

    Zol zion mit Mazel af dein Daasen, maidela! šŸ™‚

  3. forthelost March 7, 2010 / 5:45 pm

    The Amish might not use the internet, but scholars in that field probably do.

    I spent a few minutes on the Welsh one, despite not knowing the language. I just think it sounds musical.

    • Meaghan March 7, 2010 / 8:03 pm

      My hometown was founded by immigrants from Wales and is still pretty proud of its Welshness. Before about 1900, the only church in town gave all its services in Welsh. Every year we have a Welsh song festival.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s